Wednesday 29 November 2017

All my clothes come from my closet

Artist(s): Chui Tsz Ho, Poon Yin Tung and Chan Ting
Date: 4 – 15 December, 2017
Venue: New Asia College Ch’ien Mu Library
Exhibition Statement:
hey miss/sir,
opps sorry, sir/miss.

Your judgement is not necessary.

All are welcome to visit the exhibition during the Library's opening hours.

第三人稱


作者:崔子皓、潘彦彤及陳婷
日期:二零一七年十二月四日至十二月十五日
地點:新亞書院錢穆圖書館
展覽簡介:
一個被誤會為男生的女生;
一個被誤會為女生的男生。

一起探索性別的流動。
不是要打破甚麼框架,也沒有想提倡甚麼議題。
只是希望從日常之物窺看我們最細膩情感…

歡迎讀者於圖書館開放時間內到場參觀。



Friday 17 November 2017

Chinese Art Classics on View: Four Masters of the Ming Dynasty Fan Painting Collection

Date: 20 November – 1 December, 2017
Venue: New Asia College Ch’ien Mu Library
Introduction:
Over the years, the Chinese University of Hong Kong Library has acquired very finely reproduced artworks made by specialists including the Nigensha Publishing Co. Ltd. in Japan and kept in the New Asia College Ch’ien Mu Library. The Collection consists of calligraphy and paintings reproduced from the Tang to the Qing Dynasty.  The originals of these artworks are housed in different museums such as National Palace Museum, Taipei, Shanghai Museum, and British Museum. The artwork reproduction requires a high standard of professional and specialized skills.
This exhibition showcases the fan paintings of the Four Masters of the Ming Dynasty including Shen Zhou, Wen Zhengming, Tang Yin and Qiu Ying. All are welcome to visit the exhibition during the Library’s opening hours.


藝術經典欣賞:明四家扇面畫選


日期:二零一七年十一月二十日至十二月一日
地點:新亞書院錢穆圖書館
簡介:
歷年來,香港中文大學圖書館從日本東京株式會社二玄社訂購了一批製作水準極高的藝術複製品,並將此系列存於新亞書院錢穆圖書館。此系列包含由唐朝至清朝的書畫,原件現珍藏於台灣國立故宮博物院、上海博物館、大英博物館等,而複本則以精密的專業技術製成,仿真度高,極具觀賞及教育價值。
是次展覽展出此系列之明四家扇面畫藏品,包括沈周、文徵明、唐寅和仇英,歡迎讀者於圖書館開放時間內到場參觀。



Thursday 9 November 2017

Library’s Late Reading Rooms: Open to CU Link Holders Only during the Revision and Examination Period (13 November - 23 December 2017)

Due to the increased demand for students’ study spaces during the revision and examination period, access of the late reading rooms will be restricted to CU Link holders only between the period on 13 November at 9:30pm to 23 December 2017 at 9:00am, inclusive. The late reading rooms (Chung Chi, New Asia and United College Late Reading Rooms) during that period will not be opened to other library card holders and we apologize for any inconvenience caused.


圖書館夜讀室:考試期間祇供中大通持有人使用 (2017年11月13日 - 12月23日)


由於考試期間使用夜讀室的學生將會增加,由2017年11月13日晚上九時三十分起至12月23日早上九時正止,圖書館夜讀室(崇基、新亞、聯合夜讀室)將祇供中大通持有人使用 。此段期間夜讀室將不開放予其他圖書證持有人使用,不便之處,敬請原諒。


Wednesday 8 November 2017

夜讀室考試期間二十四小時開放

自二零一七年十一月二十二日晚上九時卅分起至十二月二十三日上午九時正,本館底層之夜讀室將於此考試期間每日二十四小時開放。
大學保安組將於晚間不時派員前來視察,以確保使用者之安全及夜讀室之良好秩序。



Late Reading Room Open 24 Hours during Examination Period


From 9:30 p.m., November 22, 2017 to 9:00 a.m., December 23, 2017,  New Asia College Ch’ien Mu Library will open its Late Reading Room on the lower ground floor of the Library building 24 hours daily during the examination period.
During this period, the University Security Unit will have officers patrolling the area at night to ensure the safety of the users and the good order of the Room.



Thursday 2 November 2017

Archaic Conjecture

Artist: Fung Yee Tin
Date: 6 – 17 November, 2017
Venue: New Asia College Ch’ien Mu Library
Exhibition Statement:
This exhibition intends to investigate how the painters in the past perceiving the world based on imitation from paintings of the old masters. Painting can be understood as the process of the co-operation of sight, hand and human-mind. It does not only illustrate what did the painter see but also reflects the painter’s internalization from the outside world. Through investigating on landscape paintings, this exhibition focuses on how painters in the past perceiving the world. Besides it will be asked that if there are any common attributes among oriental and western art.

All are welcome to visit the exhibition during the Library's opening hours.

揣・意


作者:馮倚天
日期:二零一七年十一月六日至十一月十七日
地點:新亞書院錢穆圖書館
展覽簡介:
揣意,指的是揣摩古人之意。
展覽由臨摹古人畫作作為出發點,探討古人如何理解眼中所見的景像。繪畫作為心、眼與手的相互配合過程,不但反映了畫者所見、更反映了畫者對景像的內化過程。是次展覽所探討的正是古人如何透過繪畫山水理解眼中所見的世界。進而提問的就是東方的觀看方式和西方的觀看方式又有沒有共性?山水在當代又有甚麼可能性?

歡迎讀者於圖書館開放時間內到場參觀。